Characters remaining: 500/500
Translation

chờ thời

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chờ thời" peut être traduit en français par "attendre son heure". Il exprime l'idée de temporiser ou d'attendre le bon moment pour agir ou prendre une décision. C'est une expression qui suggère la patience et la stratégie.

Explication simple
  • Signification : "Chờ thời" signifie attendre une opportunité favorable avant de se lancer dans une action. Cela peut être dans le contexte de la vie personnelle, professionnelle ou même politique.
Usage
  • Exemple simple :
    • "Người đó muốn chờ thời" se traduit par "Cette personne veut attendre son heure." Cela indique que la personne préfère patienter plutôt que d'agir impulsivement.
Usage avancé
  • Contexte politique :
    • "Chính sách chờ thời" se traduit par "politique d'attente". Cela peut faire référence à des stratégies politiques où un gouvernement ou un parti choisit de ne pas agir immédiatement, mais d'attendre un moment plus propice.
Variantes du mot
  • Chờ : Cela signifie "attendre".
  • Thời : Cela signifie "temps" ou "moment".
Différentes significations
  1. Dans la vie personnelle : Cela peut signifier attendre le bon moment pour prendre une décision importante, comme un changement de carrière ou un engagement personnel.
  2. Dans les affaires : Cela peut se référer à l'attente d'une opportunité sur le marché avant de lancer un produit ou un service.
Synonymes
  • Temporiser : Cela signifie retarder une action pour voir comment les choses évoluent.
  • Attendre : Cela peut être utilisé dans un sens plus général, mais "chờ thời" implique une attente stratégique.
Conclusion

"Chờ thời" est une expression importante en vietnamien qui souligne l'importance de la patience et de la stratégie dans la prise de décision.

  1. temporiser
    • Người đó muốn chờ thời
      cette personne voulait temporiser
    • chính sách chờ thời
      politique temporisatrice

Comments and discussion on the word "chờ thời"